<samp id="tj10u"><em id="tj10u"></em></samp>
      <samp id="tj10u"><dl id="tj10u"><meter id="tj10u"></meter></dl></samp>
            <delect id="tj10u"></delect>

            7x12翻譯服務熱線
            400-867-2009
            聯系我們
            當前位置: >> 聯系我們 >> 你問我答
            杭州哪里有專業的韓語交替傳譯服務?

              交替傳譯(Consecutive Interpretation)也稱為連續翻譯或即席翻譯,指的是譯員在講話人用原語講完一部分或全部講完以后,再用譯語把講話人所表述的思想和情感,以口頭的形式,重新表述給聽眾的一種翻譯形式。杭州哪里有專業的韓語交替傳譯服務?

              交替傳譯與同聲傳譯的不同點:

              1、交替傳譯在聽力上要難于同聲傳譯。交替傳譯由于自身的特點,譯員必須在演講者講話持續一段時間后才能進行譯語表述,因此對譯員的聽力提出了很高的要求。

              2、交替傳譯在語言質量的要求高于同聲傳譯。交替傳譯試圖達到"信、達、雅"兼而有之,要求語言在忠實于原語信息的同時試圖達到"雅",從而帶來優美的譯語和較好的聽覺沖擊。

              3、交替傳譯對譯員記憶力的要求高于同聲傳譯。交替傳譯和同聲傳譯都需要譯員有超乎尋常的記憶力,但二者在記憶方式上有很大的差異。

              4、交替傳譯對譯員筆記技藝的要求高于同聲傳譯。在交傳當中,譯員必須具備扎實過硬的筆記技巧,一次成功的交傳離不開譯員嫻熟的筆記技巧。

              5、交替傳譯對譯員公眾演講能力的要求更高于同聲傳譯。交替傳譯譯員需要能夠勝任各種場合,做到落落大方、不卑不亢,能夠有效的和聽眾溝通,產生質量較高的口譯。

              杭州哪里有專業的韓語交替傳譯服務?杭州中譯翻譯公司是一家具有合法翻譯資質的杭州翻譯公司,是語言翻譯誠信服務實施企業,擁有一批有資質的韓語交替傳譯譯員。杭州中譯韓語交替傳譯服務熱線:0571-88272987,微信/QQ:122137685。




              0571-88272987   88272986
            杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
            浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
                 
            在线观看高清无码_日韩无码视频网站_搡老肥女老熟女老女人_在线免费黄片
                <samp id="tj10u"><em id="tj10u"></em></samp>
                <samp id="tj10u"><dl id="tj10u"><meter id="tj10u"></meter></dl></samp>
                      <delect id="tj10u"></delect>